-
1 wysłać
глаг.• выслать• выстлать• высылать• направить• направлять• отправить• отправлять• переслать• пересылать• послать• посылать• препровождать• прислать• присылать• разослать• расставлять• слать* * *wysła|ć\wysłać pocztą послать (отправить) по почте;%1, wyśle, \wysłaćny сов. выслать, послать; отправить;
\wysłać po coś послать за чём-л.;\wysłać depeszę (telegram) дать (послать) телеграмму; \wysłać paczkę послать (отправить) посылку
* * *I wyśle, wysłany сов.вы́слать, посла́ть; отпра́витьwysłać pocztą — посла́ть (отпра́вить) по по́чте
wysłać po coś — посла́ть за че́м-л.
wysłać depeszę (telegram) — дать (посла́ть) телегра́мму
II wyściele, wyściel, wysłał, wysłali, wysłany сов.wysłać paczkę — посла́ть (отпра́вить) посы́лку
вы́стлатьSyn: -
2 pocz|ta
f 1. sgt (usługa) mail, post GB; (instytucja) postal service- poczta lądowa/lotnicza surface mail/airmail- wysłać coś pocztą to send sth by mail a. post, to mail sth- otrzymać coś pocztą to receive sth through the post- skarżyć się na opieszałość poczty to complain about the slowness of the postal service- poczta dyplomatyczna a diplomatic bag, a diplomatic pouch US- wysłać coś pocztą dyplomatyczną to send sth in a diplomatic bag- odpisać komuś/wysłać coś odwrotną pocztą to reply/send sth by return (of post)2. (placówka) post office- poczta główna the main post office- pójść na pocztę to go to the post office- pracować na poczcie to work at the post office3. sgt (korespondencja) post GB, mail- dzisiejsza poczta today’s post a. mail- czy jest dla mnie jakaś poczta is there any post a. mail for me?- czy przyszła już poczta? has the post a. mail come yet?4. sgt Komput. mail- poczta elektroniczna email- sprawdzić pocztę to check one’s mail□ poczta pneumatyczna pneumatic conveyor- poczta polowa Wojsk. field post office■ poczta pantoflowa the grapevine pot.- dotarło do mnie pocztą pantoflową, że… I heard on a. through the grapevine that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pocz|ta
-
3 poczta
-ty, -ty; dat sg - cie; f( urząd pocztowy) post office; ( korespondencja) post (BRIT), mail (US)wysyłać (wysłać) coś pocztą — perf to send sth by post, to post (BRIT) lub mail (US) sth
* * *f.1. ( instytucja) post office; poczta lotnicza air mail; (wysłać) pocztą lotniczą (send) by air mail; poczta pneumatyczna pneumatic mail; poczta polowa Army Postal Service, Army Post Office; iść na pocztę go to the post office; załatwiać coś na poczcie arrange sth at the post office; wysłać coś pocztą mail sth, send sth by post; odpowiedzieć odwrotną pocztą reply by return mail; poczta pantoflowa the grapevine; poczta elektroniczna komp. electronic mail, e-mail.2. (listy, przesyłki) mail; Br. post; poczta poranna/popołudniowa morning/afternoon mail; przeglądać pocztę look through the mail, go over the mail.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poczta
-
4 nadać
глаг.• дать• дозволить• надавать• наделять• придать• признать• разрешать• разрешить• удостоить* * *nada|ć\nadaćdzą, \nadaćny сов. 1. дать, предоставить; присвоить;\nadać nazwę дать название; \nadać tytuł присвоить звание;
2. придать, дать;\nadać kształt придать форму;
3. отправить, выслать;\nadać depeszę послать телеграмму;
4. передать, транслировать;\nadać koncert транслировать концерт;
● diabli \nadaćli (licho \nadaćło) kogoś, coś черти принесли (нелёгкая принесла) кого-л., что-л.+1. przyznać, obdarzyć 3. wysłać
* * *nadadzą, nadany сов.1) дать, предоста́вить; присво́итьnadać nazwę — дать назва́ние
nadać tytuł — присво́ить зва́ние
2) прида́ть, датьnadać kształt — прида́ть фо́рму
3) отпра́вить, вы́слатьnadać depeszę — посла́ть телегра́мму
4) переда́ть, трансли́роватьnadać koncert — трансли́ровать конце́рт
•- licho nadało kogoś, cośSyn: -
5 schicken
schicken ['ʃɪkən][jdm] etw \schicken Brief, Waren wysyłać [ perf wysłać] [komuś] coś; Blumen posyłać [ perf posłać] [komuś] coś; Gruß przesyłać [ perf przesłać] [o słać] [komuś] cośjdn einkaufen \schicken wysłać kogoś po zakupyein Kind [wieder] nach Hause \schicken odesłać dziecko [z powrotem] do domunach jdm \schicken posłać po kogośdas schickt sich nicht to nie wypada -
6 poste restante
/'postre'stat/ n inv. poste restante GB, general delivery US- wysłać coś na poste restante to send sth poste restante* * *poste restante (BRIT), general delivery (US)* * *n.indecl. general delivery; Br. poste restante; wysłać coś na poste restante send sth general delivery; Br. send sth poste restante.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poste restante
-
7 wysyłać
impf ⇒ wysłać* * *to send; (promienie, światło) to send (out)wysyłać coś komuś — to send sth to sb, to send sb sth
wysyłać coś pocztą — to send sth by post (BRIT) lub mail (US), to mail sth
* * *ipf.1. send.2. (= rzucać, kopać) send, kick, shoot; ( piłkę do bramki) kick.3. tylko ipf. (= emitować) send, emit; (ciepło, światło) emit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysyłać
-
8 rzu|cić
impf — rzu|cać pf Ⅰ vt 1. (cisnąć) to throw- rzucić coś a. czymś to throw sth- rzucić w kogoś kamieniem to throw a stone at sb- rzucić coś w kąt to throw sth aside- rzucić komuś koniec liny to throw sb one end of a rope- rzucić sieci to cast the nets- rzucić kotwicę to drop a. cast anchor- rzucić broń to drop one’s weapons- rzuć broń! drop the gun!- rzucić monetą to toss a coin- rzucić monetą, kto pójdzie to toss up who should go- rzućmy monetą let’s toss for it2. (powalić) [cios, wybuch, osoba] to throw- rzucić przeciwnika na deski to throw one’s opponent to the ground- wichura rzuciła nim o ścianę the wind threw him against the wall- zahamował tak ostro, że aż go rzuciło na szybę he braked so abruptly that he was thrown against the windscreen3. (poruszyć gwałtownie) [osoba, zwierzę] to toss- rzucać głową/ramionami to toss one’s head/arms- konie rzucały łbami the horses were tossing their heads4. (potrząsnąć) [wiatr] to toss [łódką]- fale rzucały statkiem waves tossed the ship about- samolotem rzucało the plane was tossed about- samochód rzucał na wybojach the car bumped over the rutted road- rzucały nim drgawki he was shaken by convulsions5. (wysłać) to send [wojska, piechotę]- rzucić oddziały do natarcia to send the troops into battle- rzucić na rynek nowy produkt to launch a new product- do sklepu rzucili masło/mięso pot. there’s some butter/meat at the grocery6. (emitować) [lampa, drzewo] to cast, to throw [światło, cień]- latarnia rzucała krąg światła na chodnik the street lamp cast a ring of light on the pavement- rzucić nowe światło na coś przen. [dowód, odkrycie] to shed new light on sth7. (wyświetlić, namalować, opisać) [osoba] to throw [obraz]- rzucić obraz na ścianę/ekran to throw an image onto a wall/screen- rzucić coś na papier to put sth on paper- ciemny wzór rzucony na białe tło a dark pattern against a white background8. (skierować) to cast [czar, zaklęcie, oskarżenie]; to throw, to cast [spojrzenie, uśmiech]- rzucić na kogoś urok to cast a spell on sb- rzucić komuś wyzwanie to throw down the gauntlet to sb- rzucić komuś spojrzenie pełne nienawiści to throw sb a look of hatred- rzucić na coś okiem to have a look at sth- rzucić na kogoś podejrzenie to cast suspicion on sb9. (powiedzieć) rzucić rozkaz/pytanie to order/to ask a question- rzucać uwagi to make remarks- rzucić przekleństwo to curse- rzucić komuś w twarz obelgę to throw an insult at sb- rzucić myśl a. pomysł, żeby… to come up with an idea to…- rzucić hasło do odmarszu to give an order to depart- rzucić hasło odnowy moralnej to call for moral revival- „zobaczysz, że mam rację” – rzucił na odchodnym ‘you’ll see I was right,’ was his parting shot10. (zbudować) to throw- rzucić most przez rzekę to throw a bridge over a river11. (zdecydować o miejscu pobytu) los rzucił go do Francji he found himself in France 12. pot. (porzucić) to leave; to dump pot. [żonę, męża]- chłopak ją rzucił her boyfriend dumped her- rzucił ją dla młodszej he left her for a younger woman13. (zrezygnować) to give [sth] up [palenie, pracę]- rzucić szkołę to give up a. quit school- rzucić wszystko w diabły pot. to let it all go to hell- rzucił wszystko i wyjechał he dropped everything and left- rzucił wszystko i wybiegł z domu he dropped everything and ran outsideⅡ rzucić się — rzucać się 1. (skoczyć, paść) to throw oneself- rzucić się w przepaść/z okna to throw oneself off a rock/out of a window- rzucić się pod pociąg to throw oneself in front of a train- rzucić się na ziemię/łóżko to throw oneself on the ground/bed2. (pobiec) to rush; (skoczyć) to lunge- rzucić się do drzwi to rush towards the door- rzucić się do przodu to lunge forward- rzucić się do ucieczki to dart away- rzucić się w pościg za kimś to dart after sb- rzucić się komuś na ratunek to rush to sb’s rescue3. (zaatakować) rzucić się na kogoś to throw oneself at sb- rzucić się na kogoś z nożem to lunge at sb with a knife- rzucił się na niego pies he was attacked by a dog4. (zabrać się z zapałem) to throw oneself- rzucić się w wir pracy to throw oneself into work- rzucił się na jedzenie he attacked the food ravenously- rzucać się na książki to read voraciously- rzucić się robić coś to rush to do sth- wszyscy rzucili się kupować maski gazowe people rushed to buy gas masks5. (miotać się) to thrash about; (we śnie) to toss about- rzucać się przez sen to toss about in one’s sleep- ryba rzucała się na piasku the fish was thrashing about on the sand6. (obruszyć się) to bridle- rzucił się na to oskarżenie he bridled at the accusation7. pot. (wdać się) [infekcja, zakażenie] to set in- rzuciła się gangrena gangrene set in- rzuciło jej się na płuca/nerki her lungs/kidneys were affected- na mózg a. rozum mu się rzuciło it made him crazy8. pot. (wydać pieniądze) to lash out pot.- rzucił się i kupił jej złoty pierścionek he lashed out and bought her a gold ringⅢ rzucać się pot. (wykłócać się) to argue; (sprawiać kłopot) to cause trouble■ rzucać mięsem pot. to hurl abuse- rzucać się w oczy to be conspicuous, to stick out- od razu rzucało się w oczy, że… it was clearly visible that…- rzuciło mi się w oczy, że… I noticed that…- rzucający/nierzucający się w oczy conspicuous/inconspicuousThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzu|cić
-
9 nada|ć
pf — nada|wać1 impf Ⅰ vt 1. (wysłać) to send [list, telegram, paczkę]; (pocztą) to post GB, to mail [list, paczkę]- nadać coś na poczcie to mail sth at the post office- nadać coś listem poleconym to send sth (as a) registered (letter) GB a. by registered mail US- nadać coś na bagaż (do samolotu) to check sth in; (do pociągu) to register sth for transportation by rail- nadać coś szyfrem to transmit sth in code2. Radio, TV to broadcast, to air [program, audycję]; to send [komunikat, sygnał]- program nadany przez telewizję a. w telewizji a televised a. television programme- radio nadało właśnie wiadomości there has just been a news bulletin on the radio3. (zmienić charakter) to impart [blask, wygląd, smak, ton]; to give [kształt, formę, prędkość]; to lend [sens, urok, wygląd]- nadać czemuś poważny/lekki ton to impart a sense of gravity/lightheartedness to sth- nadać czemuś rozgłos to publicize sth, to give publicity to sth- nadawać czemuś historyczne/religijne znaczenie to invest sth with historical/religious significance- nadać wypowiedzi sens to make an utterance meaningful- jej wejście nadało inny tok rozmowie with her entrance the conversation veered to other subjects- okulary nadają mu wygląd intelektualisty glasses give him a scholarly look4. (przyznać) to grant [dobra, ziemię, prawo, przywilej] (komuś sb a. to sb); to confer [tytuł, stopień, prawo] (komuś on sb); to award [odznaczenie, order] (komuś sb a. to sb)- nadać komuś coś na własność to endow sb with sth- nadać komuś specjalne uprawnienia to invest sb with special powers- ziemia/tytuł z nadania królewskiego a piece of land/a title granted by royal charter- nowej republice nadano autonomię the new republic has been granted autonomy- prezydent nadał mu to stanowisko the office was bestowed a. conferred on him by the president5. pot. (polecić) to farm out [pracę, zlecenie]- nadać komuś robotę to farm out a job to sb- nadać komuś informacje to tip sb off pot.Ⅱ nadać się — nadawać się to be fit a. suitable (do czegoś for sth)- on nadaje się do pracy w banku he is fit for a position a. to work in a bank- ona się nie nadaje na aktorkę she’s not cut out to be an actress- ten jogurt nie nadaje się do jedzenia this yoghurt is not fit for consumption- ten przyrząd/program nadaje się (do naszych celów) the instrument/software fits a. fills the bill- ten samochód/rower nie nadaje się do jazdy the car/bicycle is not fit to be used on the road a. is not roadworthy■ nadać imię to name (komuś/czemuś sb/sth)- szkole nadano imię Fryderyka Chopina the school has been named after Frédéric Chopin- jaką nadamy mu nazwę? what shall we christen him?- nadali mu przydomek „Gruby” they nicknamed him ‘Fatso’- diabli nadali a. licho nadało gości/sąsiadkę pot. the guests/the neighbour couldn’t have chosen a worse moment to comeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nada|ć
-
10 senden
1.II. vizwischen sieben und zwanzig Uhr \senden nadawać między siódmą a ósmąjdm etw \senden przesyłać [ perf przesłać] komuś coś -
11 przypom|nieć
pf — przypom|inać1 impf (przypomnisz, przypomniał, przypomnieli — przypominam) Ⅰ vt to remind- przypomnieć komuś coś to remind sb of sth- przypomnieć komuś, że… to remind sb (that)…- przypomnieć komuś, żeby coś zrobił to remind sb to do sth- przypomnieć komuś wczorajszy incydent to remind sb of what happened yesterday- przypomnieć komuś, że ma wysłać list to remind sb to mail a letter- chciałbym panu przypomnieć, że… let me remind you that…- przypomniane zostały jej osiągnięcia her achievements were recounted- podczas spektaklu przypomniane zostały piosenki z repertuaru Edith Piaf the show included songs from Edith Piaf’s repertoire- przypomina się, że w czasie całego lotu obowiązuje zakaz palenia we’d like to remind you that smoking is prohibited throughout the flight- przypominam o jutrzejszej klasówce don’t forget about tomorrow’s test- przypomnij mi, ile to kosztuje remind me how much it costs- przypomnij mi, żebym kupił gazetę remind me to buy a newspaper- to mi przypomina moją młodość it brings back my childhood (days)Ⅱ przypomnieć sobie — przypominać sobie to remember- przypomniała sobie tamten dzień she remembered that day- przypomniał sobie, że nie zamknął drzwi he realized that he’d forgotten to lock the door- nie mogłem sobie przypomnieć, jak ma na imię I couldn’t remember a. recall a. recollect his/her name- przypomnij sobie, jak to było try to remember how it happened- „jestem umówiony”, przypomniał sobie ‘I have an appointment,’ he rememberedⅢ przypomnieć się — przypominać się przypomniał mi się dowcip that reminds me of a joke- nagle mu się coś przypomniało he suddenly remembered something- właśnie mi się przypomniało, że… I’ve just remembered that…- przypomnieć się komuś [osoba] (zwrócić uwagę, że się czeka) to try to get sb’s attention; (kiedy nas nie poznają) to reintroduce oneself to sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypom|nieć
-
12 druk
m (G druku) 1. sgt Druk., Wyd. (proces) press, process of printing C- wynalazek druku the invention of printing- omyłka druku a misprint a. printing error- nadający/nienadający się do druku printable/unprintable- teksty/książki są gotowe do druku the texts/books are ready to go to press- jego teksty ukazały się drukiem his texts have appeared in print a. have got into print- wydać a. ogłosić coś drukiem to publish sth2. sgt Druk., Wyd. (czcionka) print, type, font a. typeface; (znaki na stronie) printed matter- druk tłusty/półtłusty bold/semibold print a. type- druk rozstrzelony a. rozstawiony spaced out type- duży/drobny druk large/small print- uwagi dużym/drobnym drukiem comments in large/fine a. small print- druk na obu stronach kartki printed matter on both sides of a page- pisać drukiem to write in capitals a. block capitals3. sgt Druk. (technika, metoda) printing- druk wielobarwny colour a. process printing4. zw. pl Druk., Wyd. (powielony materiał) printed matter U; (formularz) form; (odbitka) print- cenne/stare druki valuable/old prints- druki reklamowe/ulotne handbills a. flyers/leaflets- „druk” (na kopercie) ‘Printed matter’- wysłać coś jako druk to send sth printed-paper rate5. sgt Techn., Włók. (zdobienie tkanin, skór) printing on fabrics- druk stemplowy block printing6. Włók. (wzór na tkaninie) printed pattern a. design- □ druk akcydensowy (biurowy, urzędowy) headed stationery; (użytkowy) short-run (printed) material a. matter- druk batikowy Techn., Włók. batik- druk offsetowy Druk. offset (printing)- druk płaski Druk. lithography, planographic printing- druk urzędowy (official) form- druk wklęsły Druk. intaglio- druk wypukły Druk. letterpress, relief printing* * *( drukowanie) printing; ( krój liter) type; ( tekst) print; ( blankiet) form- druki* * *mi1. (= drukowanie) printing; przygotować do druku prepare for printing; książka została oddana do druku book is in press; książka ukazała się drukiem book was published l. printed, book appeared in print; przemówienie wyszło drukiem speech was published l. printed; publikować drukiem print.2. (= technika drukowania) printing technique; druk wypukły relief printing; druk wklęsły gravure printing; druk offsetowy offset printing; tłusty druk bold type l. typeface, boldface; druk pochyły italics, italic type; druk rozstrzelony spaced type; druk wielobarwny multi-color print.3. ( blankiet) form, blank; ( wydawnictwa) printed matter; proszę wypełnić ten druk please fill out this form, Br. please fill in this form; druki akcydensowe job printing; druki ścisłego zarachowania numbered (blank) forms; druk urzędowy official form; druki reklamowe advertising materials, leaflets.4. techn., tk. (= nanoszenie deseniu) printing; druk ręczny manual printing; druk sitowy silk-screen printing; druk natryskowy spray printing.5. techn. (= deseń) print; druk batikowy batik (print).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > druk
-
13 pamiętać
1. perf; za-; -am, -asz; vt 2. vipamiętać o kimś/czymś — to keep sb/sth in mind
pamiętać(, żeby) coś zrobić — to remember to do sth
pamiętam, że go widziałem — I remember seeing him
* * *ipf.1. (= nie zapominać) remember ( (żeby) coś zrobić to do sth); dobrze/wyraźnie pamiętać remember well/clearly; pamiętam jak dziś I remember quite clearly; pamiętam babcię jak przez sen l. mgłę I have a dim l. vague recollection of my granny; niezupełnie pamiętam I don't quite remember; prawie nie pamiętać scarcely remember; pamiętać o czymś bear sth in mind; nie pamiętam, żebym o tym wspominał I don't remember mentioning it; w czasach, których nie pamiętasz before your time; o ile pamiętam if I remember correctly, if my memory serves me right; będę pamiętał, żeby wysłać ten list I'll remember to send this letter; należy pamiętać, że... ( przy wprowadzaniu nowej myśli) now, we have to remember that...2. (= troszczyć się) be mindful, be careful; pamiętać o innych be mindful of others; pamiętaj o zdrowiu be careful about your health.3. (= mieć żal, urazę) remember; pamiętać komuś doznaną krzywdę harbor rancor against sb.4. (= brać pod uwagę) bear in mind.5. ( o rzeczach) (= być starym) have witnessed ( dawne czasy distant times); pałac pamięta czasy rewolucji the palace witnessed the revolution; to futro pamięta lepsze czasy żart. this fur has seen better days; pamiętać króla Ćwieczka be as old as the hills.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pamiętać
-
14 kier|ować
impf Ⅰ vt 1. (ustawiać) to point, to direct- kierować reflektor w dół to point the searchlight downwards- lunety kierowane w niebo telescopes pointed at a. towards the sky- kierował lufę karabinu w jej głowę he aimed the gun at her head- kierował wszystkie uderzenia w twarz przeciwnika he aimed all his blows at his opponent’s face ⇒ skierować2. (wysłać) to dispatch, to send [towary]; to refer [pacjenta, chorego, ustawę]; to direct, to (re)route [ruch]- towary kierowane do krajów Unii Europejskiej goods dispatched to the EU countries- niektóre linie autobusowe będą tymczasowo kierowane na objazdy some bus lines will be temporarily diverted- kierować projekt ustawy pod ponowne obrady sejmu to refer the bill back to the parliament- kierować sprawę do sądu [strona, adwokat, prokurator] to bring a. take a case to court; [policja, sąd niższej instancji] to refer a case to (a higher) court- kierować pacjenta do specjalisty to refer a patient to a specialist- kierować spojrzenie na kogoś/coś to direct one’s gaze at sb/sth ⇒ skierować3. (zwracać się) to direct, to aim [słowa, myśli, uczucia]- przestrogę tę kieruję do ludzi lekkomyślnych this is a warning to the reckless- ataki kierowane na premiera attacks aimed at the Prime Minister- umiejętnie kieruje rozmowę na sprawę dla siebie najważniejszą he skilfully steers the conversation to the topic that’s most important to him- kierować uwagę na coś to turn one’s/direct sb’s attention to sth ⇒ skierować4. (prowadzić) to steer, to drive (czymś sth) [samochodem, motocyklem, autobusem]; to navigate, to steer (czymś sth) [statkiem, samolotem] 5. (zarządzać) to manage, to run (kimś/czymś sb/sth)- kierować firmą to run a. manage a company- kierować zespołem młodych ludzi to manage a team of young people- kierował budową mostu he was in charge of the construction of a bridge- w domu żona kierowała wszystkim his wife was in charge of everything at home ⇒ pokierować6. (wpływać) to control (kimś sb)- ktoś musi nim kierować, niemożliwe, żeby sam to wymyślił somebody else must be behind this, he couldn’t have come up with it on his own- sądzi, że ma prawo kierować moim życiem he thinks he has a right to run my life- prawo do kierowania własnym losem the right to run one’s own life- kierować czyimiś krokami to give sb instructions ⇒ pokierować7. (powodować) [uczucie, rozsądek] to drive- kierowała nim ambicja/zazdrość he was driven by ambition/jealousy- kierowana ciekawością, przeczytała wszystkie dokumenty her curiosity got the better of her and she read all the documents8. książk. (kształcić) ojciec kierował go na lekarza his father was putting him through medical school ⇒ wykierować Ⅱ kierować się 1. (ustawiać się) to be pointed, to be directed- lufy dział kierowałysię w stronę portu the guns were aimed at the port- wszystkie spojrzenia kierowały się na niego all eyes were directed at him ⇒ skierować się2. (iść) to head, to aim- kierować się do wyjścia to head for the exit- kierowali się w stronę lasu they were heading for the forest ⇒ skierować się3. (być adresowanym) [słowa, myśli, uczucia] to be directed- jego złość kierowała się przeciwko kolejnym członkom rodziny he turned his anger on one family member after another4. (powodować się) kierować się czymś to be guided a. governed by sth [logiką, współczuciem, instynktem]; to be driven by sth [ambicją, chytrością]- kierować się nienawiścią/zazdrością to be driven by hatred/jealousy- zawsze kierował się rozsądkiem he’s always been guided a. governed by his common sense- sąd kierował się dobrem dzieci the court was guided by the best interests of the children5. książk. (kształcić się) to be trained, to study- kierować się na lekarza to train as a doctor, to train to be a doctor- obie siostry kierowały się na śpiewaczki both sisters were training to become singers ⇒ wykierować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kier|ować
-
15 wysyłać
-
16 lotniczy
adjair (attr)linia lotnicza — (air) carrier, airline
* * *a.air, aerial; linie lotnicze airline, air carrier; port lotniczy airport; pokaz lotniczy airshow; zdjęcie lotnicze aerial photograph; (wysłać coś) pocztą lotniczą (send sth) by airmail.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lotniczy
-
17 umyślny
adj* * *a.( o działaniu) intentional, deliberate, premeditated; umyślnie działać na czyjąś szkodę act intentionally to the detriment of sb; prawn. deliberate, voluntary.mpprzest., żart. (= posłaniec) special messenger; wysłać coś przez umyślnego send l. dispatch sth by special delivery.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umyślny
-
18 wyściełać
impf ⇒ wysłać2* * *(-am, -asz)* * *ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyściełać
-
19 nadąć
глаг.• дать• дозволить• надавать• наделять• придать• признать• разрешать• разрешить• удостоить* * *nada|ć\nadaćdzą, \nadaćny сов. 1. дать, предоставить; присвоить;\nadać nazwę дать название; \nadać tytuł присвоить звание;
2. придать, дать;\nadać kształt придать форму;
3. отправить, выслать;\nadać depeszę послать телеграмму;
4. передать, транслировать;\nadać koncert транслировать концерт;
● diabli \nadaćli (licho \nadaćło) kogoś, coś черти принесли (нелёгкая принесла) кого-л., что-л.+1. przyznać, obdarzyć 3. wysłać
* * *nadmę, nadmie, nadmij, nadęty сов.наду́тьSyn: -
20 frach|t
m (G frachtu) 1. (transport) freight U- fracht lotniczy/kolejowy/morski air/rail/sea freight- wysłać coś frachtem lotniczym/kolejowym/morskim to send sth by air/rail/sea freight- przewoźnicy walczą o lukratywne frachty operators compete for lucrative freight contracts2. sgt (towar) freight- tysiąc ton frachtu a thousand tons of freight3. sgt (opłata) freight- zapłacić fracht to pay the freightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > frach|t
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wysłać — coś na czyjeś ręce zob. ręka 53. Wysłać kogoś do diabła, w diabły, do wszystkich diabłów, do stu diabłów zob. diabeł 9. Wysłać kogoś na tamten świat zob. świat 36. Wysłać kogoś na zieloną trawkę, na grzybki zob. zielony 2 … Słownik frazeologiczny
wysłać — I dk IX, wyślę, wyślesz, wyślij, wysłaćsłał, wysłaćsłany wysyłać ndk I, wysłaćam, wysłaćasz, wysłaćają, wysłaćaj, wysłaćał, wysłaćany 1. «polecić komuś, żeby się udał dokądś, do kogoś w jakimś celu, z jakimś poleceniem; wyprawić, posłać» Wysłać… … Słownik języka polskiego
pobranie — n I rzecz. od pobrać ∆ Wysłać, dostarczyć coś za pobraniem (pocztowym) «wysłać coś pocztą z zastrzeżeniem, że przesyłka może być odebrana przez adresata po uiszczeniu wskazanej przez nadawcę kwoty; wysłać coś za zaliczeniem (pocztowym)» pobranie… … Słownik języka polskiego
ekspres — I m IV, D. u, Ms. ekspressie; lm M. y «pośpieszna przesyłka pocztowa (zwykle list) doręczana adresatowi natychmiast po nadejściu do urzędu pocztowego» Dostać, wysłać ekspres. ◊ Wysłać, dostać coś ekspresem «wysłać, dostać coś jako przesyłkę… … Słownik języka polskiego
zaliczenie — n I 1. rzecz. od zaliczyć ∆ Wysłać, dostarczyć coś za zaliczeniem (pocztowym, kolejowym) «wysłać, dostarczyć coś (pocztą, koleją) z zastrzeżeniem, że przesyłka może być odebrana przez adresata po uiszczeniu wskazanej przez nadawcę kwoty» 2. lm D … Słownik języka polskiego
rozprowadzić — ndk VIa, rozprowadzićdzę, rozprowadzićdzisz, rozprowadzićwadź, rozprowadzićdził, rozprowadzićdzony rozprowadzać ndk I, rozprowadzićam, rozprowadzićasz, rozprowadzićają, rozprowadzićaj, rozprowadzićał, rozprowadzićany 1. «wysłać, doprowadzić coś… … Słownik języka polskiego
umościć — dk VIa, umoszczę, umościćcisz, umość, umościćcił, umoszczony «wysłać, wyłożyć coś czymś miękkim; wymościć» Umościć sobie posłanie. umościć się «ułożyć się na czymś wygodnie» Umościł się w fotelu … Słownik języka polskiego
wytransportować — dk IV, wytransportowaćtuję, wytransportowaćtujesz, wytransportowaćtuj, wytransportowaćował, wytransportowaćowany «wywieźć, wyprawić, wysłać, wyekspediować coś (rzadziej kogoś)» Wytransportować towary. Wytransportować 100 ton cementu.… … Słownik języka polskiego
terminowo — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} w wyznaczonym czasie, zgodnie z określonym terminem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wywiązać się z czegoś terminowo. Zakończyć pracę terminowo. Wysłać, załatwić coś terminowo. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
za granicę — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} do obcego kraju, państwa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Udawać się, jechać, wysłać kogoś, coś, uciec za granicę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wysyłać — Wysłać coś na czyjeś ręce zob. ręka 53. Wysłać kogoś do diabła, w diabły, do wszystkich diabłów, do stu diabłów zob. diabeł 9. Wysłać kogoś na tamten świat zob. świat 36. Wysłać kogoś na zieloną trawkę, na grzybki zob. zielony 2 … Słownik frazeologiczny